Skip to content

Mga Tuntunin ng Serbisyo

Huling na-update noong 2024-10-30

:::pag-iingat[Paunawa] Ang mga tuntunin ng serbisyo sa ibaba ay nalalapat sa mga ahente sa paglalakbay na gustong kumuha at mag-disburse ng mga pondo nang mag-isa. Magagawa lang ito sa pamamagitan ng aming API at ng mga travel agent lang na nagsasaad na gusto nilang gawin ito sa panahon ng proseso ng pag-sign up.

Ang lahat ng mga travel agent ay makakapag-book pa rin sa pamamagitan ng aming portal ng travel agent gamit ang gateway ng pagbabayad ng Wink gamit ang kanilang sarili o ang credit card ng manlalakbay. Samakatuwid, kailangan ding sumang-ayon ang lahat ng travel agent sa mga tuntunin ng serbisyo kung saan ang gateway ng pagbabayad ni Wink ay ang merchant of record.

Ang mga tuntuning iyon ay magagamit sa ilalim Affiliate Portal > Mga Tuntunin ng Serbisyo. :::

WINK PANGKALAHATANG TUNTUNIN AT KONDISYON
PARA SA MGA TRAVEL AGENTS (Merchant of Record)

PAGITAN:

  1. TRAVELIKO SINGAPORE PTE. LTD. isang kumpanyang inkorporada sa ilalim ng mga batas ng Singapore at mayroong rehistradong opisina nito sa #03-01 Wilkie Edge 8 Wilkie Road Singapore 228095 na may VAT register number 201437335D (mula rito ay kilala bilang “Wink”) at

  2. ANG TRAVEL AGENT na ang mga detalye ay nakalagay sa Travel Agent Registration Form o naisumite online (ang “Travel Agent”).

SAPAGKAT:

(i) Ang Wink ay nagpapatakbo ng online system (ang “System”) kung saan ang mga kalahok na Accommodation (sama-samang ang “Accommodation Provider”) ay maaaring gawing available ang kanilang imbentaryo para sa reservation at kung saan ang Travel Agent ay maaaring magpareserba sa naturang Accommodation Provider sa ngalan ng kanilang mga Bisita (ang “Serbisyo”);

(ii) Ang Wink ay hindi nagmamay-ari, kumokontrol, nag-aalok, o namamahala ng anumang mga listahan. Ang Wink ay hindi isang partido sa mga kontratang tinapos nang direkta sa pagitan ng Mga Provider ng Accommodation at Mga Panauhin. Ang Wink ay hindi kumikilos bilang isang ahente sa anumang kapasidad para sa Mga Provider ng Akomodasyon;

(iii) Pinapanatili at sinasamantala ng Wink ang sarili nitong mga website (ang “Mga Website ng Wink”) at nagbibigay din ng Serbisyo at mga link sa Serbisyo sa mga website ng mga third party;

(iv) Ang Travel Agent ay nagmamay-ari, kumokontrol, nagho-host, at/o nagpapatakbo ng isa o higit pang mga Internet domain, website, o application at nais na maging merchant of record habang ginagamit ang Serbisyo.

(v) Ang Travel Agent at Wink ay nagnanais na ang Travel Agent ay gawing available ang Serbisyo (direkta o hindi direktang) sa mga customer nito at mga bisita ng Travel Agent Website (s) at (mga) App at sa ganoong anyo at sa naturang mga tuntunin at kundisyon (mula rito ay kilala bilang “Mga Tuntunin”) na itinakda sa Kasunduang ito.

NGAYON KAYA, ANG MGA PARTIDO AY NAGSANG-AYON SA MGA SUMUSUNOD:

1. Mga Kahulugan

  1. Bilang karagdagan sa mga terminong tinukoy sa ibang lugar sa Kasunduang ito, ang mga sumusunod na kahulugan ay nalalapat sa buong Kasunduang ito maliban kung lumitaw ang salungat na intensyon:
  • “Tirahan” nangangahulugang anumang uri ng akomodasyon kabilang ngunit hindi limitado sa mga hotel, motel, guest house, bed & breakfast, hostel, villa, apartment, lodge, inn, resort, at anumang iba pang (uri ng) accommodation o lodging provider (available man o hindi sa Wink Websites).

  • “(mga) Provider ng Akomodasyon” nangangahulugang anumang Partido na gumagawa ng account sa Service Provider na may layuning magbenta ng sarili nitong mga kwarto at imbentaryo ng mga karagdagang serbisyo sa pamamagitan ng Wink platform.

  • “Booking” ay nangangahulugan ng isang reserbasyon o order na ginawa ng isang Panauhin sa pamamagitan ng Travel Agent para sa mga serbisyo ng accommodation na inaalok ng isang Accommodation Provider.

  • “Booking Fee” nangangahulugang ang 1.5% na ibinawas sa kabuuang halaga na nakolekta ng Travel Agent mula sa Bisita, na babayaran sa Wink bilang processing fee.

  • “Halaga ng Pag-book” nangangahulugang ang kabuuang halaga na nakolekta ng Travel Agent mula sa Bisita para sa isang Booking.

  • “Komisyon” nangangahulugang ang halagang inutang sa Travel Agent ng Accommodation Provider, na kinakalkula sa napagkasunduang porsyento mula sa “Separate Agreement” mula sa Booking Value.

  • “Force Majeure” ay nangangahulugan ng anumang pangyayari na lampas sa makatwirang kontrol ng isang partido, kabilang ang ngunit hindi limitado sa mga natural na sakuna, pagkilos ng digmaan, terorismo, kaguluhang sibil, pandemya, at mga aksyon ng pamahalaan, na pumipigil sa isang partido na tuparin ang mga obligasyon nito sa ilalim ng Kasunduang ito.

  • “panauhin” ay nangangahulugang isang indibidwal o grupo na gumagawa ng booking sa pamamagitan ng Travel Agent para sa mga serbisyo sa tirahan.

  • “Merchant of Record” tumutukoy sa entity na legal na awtorisado at responsable para sa pagproseso ng mga pagbabayad mula sa Mga Panauhin, kabilang ang paghawak ng mga transaksyon sa pagbabayad, mga refund, chargeback, at pagtiyak ng pagsunod sa mga regulasyon sa pagbabayad. Ang Merchant of Record ay ang entity na ang pangalan ay lumalabas sa credit card statement ng Bisita para sa mga singil na nauugnay sa Booking.

  • “Netong Pagbabayad” nangangahulugang ang halagang babayaran sa Accommodation Provider pagkatapos ibawas ang Wink Booking Fee at Travel Agent’s Commission mula sa Booking Value.

  • “Mga Pagbabayad” ay nangangahulugan ng mga obligasyong pinansyal na nagmumula sa ilalim ng Kasunduang ito, kabilang ang mga komisyon, bayad, o iba pang mga singil, na babayaran ng isang partido sa isa pa.

  • “Payment Facilitator” ay isang ganap na pag-aari na subsidiary ng Traveliko Singapore Pte. Ltd. na namamahala sa Mga Serbisyo sa Pagbabayad, nangongolekta ng mga pagbabayad mula sa mga bisita sa pamamagitan ng pagsingil sa paraan ng pagbabayad na nauugnay sa kanilang pagbili gaya ng credit card, debit card, bank transfer, cryptocurrencies, o PayPal, atbp.

  • “Platform” ay nangangahulugan ng online na sistema na pinapatakbo ng Service Provider kung saan ang Travel Agent ay maaaring gumawa o mamahala ng mga Booking para sa mga Bisita.

  • “Hiwalay na Kasunduan” nangangahulugan ng independiyenteng kontrata sa pagitan ng Travel Agent at ng Accommodation Provider na nagdedetalye ng mga partikular na tuntunin sa pagbabayad, kasama ang Komisyon at iskedyul ng pagbabayad.

  • “Mga Serbisyo” ay nangangahulugan ng mga serbisyong ibinigay ng Service Provider sa Travel Agent sa ilalim ng Kasunduang ito, kabilang ang ngunit hindi limitado sa pag-access sa Platform, pagpapadali ng booking, at suporta sa customer.

  • “Serbisyo Provider” ibig sabihin ay Wink, TRAVELIKO SINGAPORE PTE. LTD nakarehistro sa Singapore.

  • “Agent ng Paglalakbay” ay nangangahulugang ang entity na pumapasok sa Kasunduang ito kasama ang Service Provider upang i-promote at ibenta ang mga booking sa paglalakbay sa pamamagitan ng Platform ng Service Provider.

2. Non-Exclusivity

2.1 Ang Travel Agent ay dapat gumana bilang isang di-eksklusibong distributor ng Wink.

2.2 Ang Serbisyo ay gagawing available sa pamamagitan ng Wink sa Travel Agent gaya ng nakalagay sa Travel Agent Registration Form at sa (mga) website na nakalagay sa Travel Agent Registration Form.

3. Pagkolekta at Pamamahagi ng Pagbabayad

3.1 Koleksyon ng mga Pagbabayad: Ang Travel Agent ay mangolekta ng bayad mula sa Bisita sa oras ng booking.

3.2 Pagbawas ng Bayarin: Ibawas ng Travel Agent ang sumusunod sa Booking Value:

  • 1.5% Booking Fee para sa Wink.
  • Komisyon ng Ahente sa Paglalakbay.

3.3 Netong Pagbabayad: Ang natitirang Net Payment ay ibibigay ng Travel Agent sa kani-kanilang Accommodation Provider ayon sa mga tuntunin ng isang hiwalay na kasunduan sa pagitan ng Travel Agent at Accommodation Provider. Walang pananagutan si Wink para sa anumang pagbabayad sa Provider ng Accommodation.

3.4 Hiwalay na Kasunduan: Kinakailangan ng Travel Agent na magkaroon ng hiwalay na kasunduan sa bawat Accommodation Provider na nagdedetalye ng mga tuntunin at kundisyon sa pagbabayad. Ang Kasunduang ito sa pagitan ng Wink at ng Travel Agent ay hindi namamahala sa relasyon sa pagitan ng Travel Agent at ng Accommodation Provider.

3.5 Pag-invoice ni Wink: Magbibigay ang Wink ng buwanang invoice sa Travel Agent para sa 1.5% na Bayad sa Pag-book na naipon sa loob ng buwan. Ang Travel Agent ay responsable para sa pag-aayos ng invoice na ito sa loob ng tinukoy na mga tuntunin sa pagbabayad.

4. Mga Tungkulin at Pananagutan

4.1 Mga Responsibilidad ng Travel Agent:

  • Ang Travel Agent ang responsable para sa pangongolekta ng mga bayad mula sa mga Bisita.
  • Dapat tiyakin ng Travel Agent ang napapanahon at tumpak na pagbabayad ng Net Payment sa Accommodation Provider alinsunod sa kanilang mga hiwalay na kasunduan.
  • Ang Travel Agent ay may pananagutan para sa anumang mga error o pagkakaiba sa pagpoproseso ng pagbabayad at dapat itong ituwid kaagad.
  • Ang Travel Agent ang may pananagutan sa pagbabayad ng buwanang invoice ni Wink para sa Mga Bayad sa Pag-book.

4.2 Mga Responsibilidad ni Wink:

  • Hindi mananagot ang Wink para sa mga pagbabayad sa Mga Provider ng Akomodasyon. Ang Travel Agent ay may tanging responsibilidad para sa lahat ng mga transaksyong pinansyal sa Mga Provider ng Akomodasyon.
  • Magbibigay ang Wink ng access sa System at titiyakin na ang Serbisyo ay available sa Travel Agent.

5. Mga Karapatan sa Intelektwal na Ari-arian

5.1 Mga Lisensya: Ang bawat Partido ay nagbibigay sa isa pa ng limitado, hindi eksklusibo, walang royalty, pandaigdigang lisensya upang gamitin ang intelektwal na ari-arian nito para lamang sa layunin ng pagtupad sa mga obligasyon sa ilalim ng Kasunduang ito.

5.2 Mga Paghihigpit: Ang Travel Agent ay hindi dapat mag-sublicense, maglipat, o magbunyag ng anumang intelektwal na ari-arian o nilalaman na ibinigay ng Wink.

6. Pagbabayad sa Wink

6.1 Iskedyul ng Pagbabayad:

  • Ang lahat ng pagbabayad dahil sa Wink ng Travel Agent sa ilalim ng Kasunduang ito ay dapat gawin sa loob ng 15 araw pagkatapos matanggap ang tama at tumpak na invoice mula sa Wink, maliban kung napagkasunduan sa pagsulat. Ang mga pagbabayad ay dapat gawin sa USD, nang walang anumang mga pagbabawas o pagpigil maliban kung kinakailangan ng batas.

6.2 Mga Huling Pagbabayad:

  • Kung ang anumang pagbabayad na dapat bayaran sa ilalim ng Kasunduang ito ay hindi natanggap sa takdang petsa, inilalaan ng Wink ang karapatang maningil ng interes sa rate na 5% bawat buwan o ang pinakamataas na rate na pinahihintulutan ng batas, alinman ang mas mababa sa natitirang halaga, na kinakalkula mula sa takdang petsa hanggang sa petsa ng pagbabayad. Bukod pa rito, maaaring suspindihin ng Wink ang mga serbisyo hanggang sa matanggap ang bayad. Gayunpaman, kung mayroong anumang mga pagkakamali o pagkakamali sa invoice na isinumite ng Wink, ang Travel Agent ay kinakailangan lamang na magbayad ng tama at tumpak na bahagi ng invoice at hindi dapat sumailalim sa anumang singil sa interes o parusa para sa hindi pagbabayad sa maling bahagi ng invoice.

6.3 Mga Refund at Credit:

  • Kung sakaling ang isang serbisyo ay hindi ibinigay o nakansela dahil sa mga pangyayari na hindi maiuugnay sa Travel Agent, ire-refund o ikredito ng Wink ang Travel Agent sa loob ng 30 araw pagkatapos matanggap ang abiso ng pagkansela, basta’t nabayaran na ang bayad sa serbisyo.

6.4 Pera at Buwis:

  • Ang mga pagbabayad ay dapat gawin sa USD. Pananagutan ng Travel Agent ang anumang mga buwis, tungkulin, o iba pang mga singil na maaaring naaangkop sa mga transaksyon sa ilalim ng Kasunduang ito, kabilang ang mga gastos sa conversion ng currency kung ang mga pagbabayad ay ginawa sa isang currency maliban sa USD.

6.5 Mga Paraan ng Pagbabayad:

  • Ang Travel Agent ay magsasagawa ng mga pagbabayad sa pamamagitan ng bank transfer, credit card, o PayPal, at anumang mga bayarin na nauugnay sa paraan ng pagbabayad na pinili ng Travel Agent ay sasagutin ng Travel Agent.

6.6 Mga Dispute sa Pagbabayad:

  • Kung sakaling magkaroon ng hindi pagkakaunawaan sa anumang invoice, aabisuhan ng Travel Agent si Wink sa loob ng 10 araw mula sa petsa ng invoice, na nagbibigay ng mga detalyadong dahilan para sa hindi pagkakaunawaan. Ang parehong partido ay dapat makipag-ayos nang may mabuting loob upang malutas kaagad ang hindi pagkakaunawaan. Ang hindi mapag-aalinlanganang bahagi ng invoice ay babayaran sa takdang petsa.

7. Mga Pananagutan ng Travel Agent

7.1 Pagsunod sa mga Batas at Regulasyon:

  • Ang Travel Agent ay dapat sumunod sa lahat ng naaangkop na lokal, pambansa, at internasyonal na batas, regulasyon, at pamantayan ng industriya sa pagsasagawa ng negosyo nito, kabilang ngunit hindi limitado sa mga nauugnay sa proteksyon ng consumer, proteksyon ng data, at anti-money laundering.

7.2 Tumpak na Representasyon ng Mga Serbisyo:

  • Tumpak na kinakatawan ng Travel Agent ang mga serbisyo at kaluwagan na inaalok sa pamamagitan ng Platform. Ang Travel Agent ay may pananagutan sa pagtiyak na ang lahat ng impormasyong ibinigay sa mga Bisita, kabilang ngunit hindi limitado sa mga paglalarawan, presyo, at availability, ay tumpak at napapanahon.

7.3 Pag-promote ng mga Serbisyo:

  • Ang Travel Agent ay dapat aktibong isulong ang mga serbisyong inaalok sa pamamagitan ng Platform alinsunod sa mga patnubay na ibinigay ng Service Provider. Kabilang dito ngunit hindi limitado sa mga aktibidad sa marketing, pagpapanatili ng mga na-update na materyal na pang-promosyon, at pagtiyak na tumpak ang lahat ng nilalamang pang-promosyon at sumusunod sa mga naaangkop na pamantayan sa advertising.

7.4 Pamamahala sa Pag-book:

  • Ang Travel Agent ang mamamahala sa lahat ng Booking na ginawa sa pamamagitan ng Platform, kabilang ang ngunit hindi limitado sa pagproseso ng mga reservation, pagkansela, at pag-amyenda. Pananagutan ng Travel Agent ang pakikipag-ugnayan sa mga Guest at Accommodation Provider para matiyak na ang lahat ng Booking ay tumpak na naproseso at nakumpirma.

7.5 Pagkolekta at Pagpapadala ng mga Pagbabayad:

  • Pananagutan ng Travel Agent ang pagkolekta ng mga bayad mula sa Mga Panauhin para sa mga Booking na ginawa sa pamamagitan ng Platform at pagpapadala ng mga napagkasunduang pagbabayad sa Accommodation Provider at Service Provider, gaya ng tinukoy sa Mga Tuntunin sa Pagbabayad. Dapat tiyakin ng Travel Agent na ang lahat ng mga pagbabayad ay pinoproseso nang ligtas at sumusunod sa naaangkop na mga regulasyong pinansyal.

7.6 Pangangasiwa ng mga Reklamo at Hindi pagkakaunawaan ng Panauhin:

  • Ang Travel Agent ay dapat ang pangunahing punto ng pakikipag-ugnayan para sa mga Panauhin tungkol sa anumang mga reklamo, hindi pagkakaunawaan, o mga isyu na nauugnay sa mga serbisyong ibinigay sa pamamagitan ng Platform. Ang Travel Agent ay dapat gumawa ng mga makatwirang pagsisikap upang malutas ang mga naturang reklamo at hindi pagkakaunawaan kaagad at sa isang paraan na nagpapanatili ng isang positibong relasyon sa parehong mga Guest at Accommodation Provider.

7.7 Pag-uulat at Pananagutan:

  • Ang Travel Agent ay dapat magbigay sa Service Provider ng mga regular na ulat na nagdedetalye sa pagganap ng mga obligasyon nito sa ilalim ng Kasunduang ito, kabilang ngunit hindi limitado sa data ng mga benta, mga istatistika sa Pag-book, at feedback ng customer. Pananagutan ng Travel Agent ang katumpakan ng mga ulat na ito at makikipagtulungan sa Service Provider sa anumang pag-audit o pagsusuri sa mga operasyon nito.

7.8 Pagkakumpidensyal:

  • Dapat panatilihin ng Travel Agent ang pagiging kumpidensyal ng lahat ng pagmamay-ari na impormasyon at mga trade secret ng Service Provider, kabilang ngunit hindi limitado sa data ng customer, impormasyon sa pagpepresyo, at mga diskarte sa negosyo. Hindi dapat ibunyag ng Travel Agent ang naturang impormasyon sa anumang third party nang walang paunang nakasulat na pahintulot ng Service Provider.

7.9 Pagsunod sa Mga Tuntunin ng Platform:

  • Ang Travel Agent ay dapat sumunod sa lahat ng mga tuntunin at kundisyon na nauugnay sa paggamit ng Platform ng Provider ng Serbisyo, kabilang ang anumang mga update o pagbabago sa mga naturang tuntunin. Ang Travel Agent ay may pananagutan sa pagtiyak na ang mga empleyado at ahente nito ay nakakaalam at sumusunod sa mga tuntuning ito.

7.10 Indemnification:

  • Ang Travel Agent ay dapat magbayad ng danyos at hindi nakakapinsala sa Service Provider mula sa anuman at lahat ng claim, pinsala, pananagutan, at gastos na nagmumula sa o nauugnay sa paglabag ng Travel Agent sa Kasunduang ito, kabilang ngunit hindi limitado sa anumang kabiguang sumunod sa mga naaangkop na batas, maling representasyon ng mga serbisyo, o hindi pagtupad sa mga obligasyon nito sa mga Panauhin o Accommodation Provider.

8. Mga Komisyon at Bayarin

8.1 Pagkalkula ng Komisyon: Ang Commission na babayaran sa Travel Agent ay dapat na isang porsyento (nakatakda sa kasunduan sa pagitan ng Travel Agent at ng Accommodation Provider) ng Booking Value pagkatapos ibabawas ang Wink Booking Fee.

8.2 Bayad sa Booking ni Wink: Magbibigay ang Wink ng buwanang invoice para sa 1.5% na Bayad sa Pag-book. Ang Travel Agent ay responsable para sa pag-aayos ng invoice na ito sa loob ng mga tuntunin sa pagbabayad na tinukoy ng Wink.

9. Mga Legal na Probisyon

9.1 Limitasyon ng Pananagutan: Wala sa alinmang Partido ang mananagot para sa anumang hindi direkta, hindi sinasadya, kinahinatnan, espesyal, o mga pinsalang parusa na nagmumula sa Kasunduang ito.

9.2 Indemnification: Ang bawat Partido ay sumasang-ayon na magbayad ng danyos at panatilihing hindi nakakapinsala ang iba mula sa anumang mga paghahabol na nagmumula sa paglabag sa Kasunduang ito o ang kapabayaan ng Partido na nagbabayad ng danyos.

9.3 Force Majeure: Wala sa alinmang Partido ang mananagot para sa mga pagkaantala o pagkabigo na gumanap dahil sa mga dahilan na lampas sa kanilang makatwirang kontrol, kabilang ang mga gawa ng Diyos, mga natural na sakuna, digmaan, terorismo, welga, atbp.

10. Termino at Pagwawakas

10.1 Termino: Ang Kasunduang ito ay magsisimula sa petsa ng pagpapatupad at magpapatuloy hanggang sa wakasan ng alinmang Partido.

10.2 Pagwawakas: Maaaring wakasan ng alinmang Partido ang Kasunduang ito sa kanilang pagpapasya.

10.3 Pagkatapos ng Pagwawakas: Sa pagtatapos, dapat bayaran ng Travel Agent ang lahat ng hindi pa nababayarang pagbabayad at titigil sa paggamit ng anumang intelektwal na ari-arian o nilalamang nauugnay sa Wink.

11. Batas na Namamahala at Resolusyon sa Di-pagkakasundo

11.1 Namamahala sa Batas: Ang Kasunduang ito ay pamamahalaan at bigyang-kahulugan alinsunod sa mga batas ng Singapore, nang walang pagsasaalang-alang sa salungat sa mga prinsipyo ng batas nito.

11.2 Resolusyon sa Di-pagkakasundo:

11.2.1 Negosasyon: Kung sakaling magkaroon ng anumang hindi pagkakaunawaan, paghahabol, tanong, o hindi pagkakasundo na magmumula sa o nauugnay sa Kasunduang ito, dapat munang subukan ng mga partido na ayusin ang hindi pagkakaunawaan sa pamamagitan ng mga negosasyong may mabuting loob. Ang ganitong mga negosasyon ay dapat magsimula sa nakasulat na paunawa ng isang partido sa isa pa.

11.2.2 Arbitrasyon: Kung ang hindi pagkakaunawaan ay hindi malulutas sa pamamagitan ng mga negosasyon sa loob ng tatlumpung (30) araw, ang hindi pagkakaunawaan ay dapat i-refer sa at sa wakas ay malulutas sa pamamagitan ng arbitrasyon sa ilalim ng Singapore International Arbitration Center (SIAC) Rules, na itinuring na isinama sa pamamagitan ng pagtukoy sa sugnay na ito. Ang bilang ng mga arbitrator ay dapat isa, at ang upuan, o legal na lugar, ng arbitrasyon ay ang Singapore. Ang wikang gagamitin sa mga paglilitis sa arbitrasyon ay Ingles.

11.2.3 Jurisdiction: Sa kabila ng nasa itaas, napananatili ng alinmang partido ang karapatan na humingi ng pansamantalang o injunctive na kaluwagan sa mga korte ng Singapore upang protektahan ang mga karapatan o ari-arian nito habang hinihintay ang paghirang ng isang arbitrator, at sinumang naturang hukuman ay dapat magkaroon ng eksklusibong hurisdiksyon na magbigay ng naturang kaluwagan.

12. Force Majeure

12.1 Kahulugan: Wala sa alinmang partido ang mananagot para sa anumang pagkabigo o pagkaantala sa pagganap ng mga obligasyon nito sa ilalim ng Kasunduang ito kung ang nasabing pagkabigo o pagkaantala ay dahil sa isang Force Majeure Event. Ang isang “Force Majeure Event” ay nangangahulugang anumang kaganapan na lampas sa makatwirang kontrol ng isang partido, kabilang ang ngunit hindi limitado sa mga natural na sakuna (tulad ng mga lindol, baha, o bagyo), digmaan, terorismo, kaguluhang sibil, pandemya, aksyon ng pamahalaan, o anumang iba pang kaganapan na hindi maaaring makatwirang inaasahan o naiwasan.

12.2 Abiso: Ang apektadong partido ay dapat na ipaalam sa kabilang partido sa pamamagitan ng sulat sa lalong madaling panahon pagkatapos ng paglitaw ng isang Force Majeure Event. Ang nasabing paunawa ay dapat magsama ng isang paglalarawan ng Kaganapang Force Majeure, ang inaasahang tagal nito, at ang mga obligasyong apektado.

12.3 Epekto sa Mga Serbisyo:

  • Pagsususpinde ng Mga Serbisyo: Kung ang isang Force Majeure Event ay makakaapekto sa kakayahan ng iyong negosyo na magbigay ng mga serbisyo sa Travel Agent, ang mga serbisyong iyon ay dapat masuspinde sa tagal ng kaganapan nang walang parusa. Ang mga obligasyon sa pagbabayad ng Travel Agent na may kaugnayan sa mga apektadong serbisyo ay dapat ding suspindihin sa panahong ito.
  • Mga Obligasyon ng Travel Agent: Ang Travel Agent ay hindi mananagot para sa anumang mga obligasyon sa iyong negosyo na imposibleng gawin dahil sa Force Majeure Event. Gayunpaman, dapat ipagpatuloy ng Travel Agent ang lahat ng iba pang obligasyon na hindi direktang apektado ng kaganapan.

12.4 Tagal at Pagwawakas: Kung magpapatuloy ang Force Majeure Event nang higit sa animnapung (60) araw, maaaring wakasan ng alinmang partido ang Kasunduang ito sa nakasulat na paunawa sa kabilang partido. Kung sakaling mangyari ang naturang pagwawakas, walang sinumang partido ang magkakaroon ng anumang pananagutan sa isa maliban sa mga obligasyon na naipon bago ang Kaganapang Force Majeure.

12.5 Pagpapatuloy ng mga Obligasyon: Kapag ang Force Majeure Event ay tumigil na, ang parehong partido ay dapat na agad na ipagpatuloy ang kanilang mga obligasyon sa ilalim ng Kasunduang ito hanggang sa makatwirang magagawa.

13. Pagiging kompidensyal

13.1 Ang parehong Partido ay dapat panatilihin ang pagiging kompidensiyal ng lahat ng pagmamay-ari na impormasyon at hindi dapat ibunyag ito sa anumang ikatlong partido nang walang paunang nakasulat na pahintulot.

14. Miscellaneous

14.1 Buong Kasunduan: Binubuo ng Kasunduang ito ang buong kasunduan sa pagitan ng Mga Partido at pumapalit sa lahat ng naunang kasunduan o pagkakaunawaan.

14.2 Mga Pagbabago: Ang anumang mga pagbabago sa Kasunduang ito ay dapat gawin sa pamamagitan ng pagsulat at pirmahan ng parehong Mga Partido.

14.3 Severability: Kung ang anumang probisyon ng Kasunduang ito ay napatunayang hindi wasto o hindi maipapatupad, ang natitirang mga probisyon ay magpapatuloy sa buong puwersa at bisa.