Skip to content

Услови коришћења услуге

:::напомена Последње ажурирање 30.10.2024. :::

:::опрез[Обавештење] Доле наведени услови коришћења важе за туристичке агенте који желе сами да прикупљају и исплаћују средства. Ово се може урадити само путем нашег API-ја и само од стране туристичких агената који су назначили да то желе да ураде током процеса регистрације.

Сви туристички агенти и даље могу да резервишу преко нашег портала за туристичке агенте користећи Wink-ов систем плаћања са својом или кредитном картицом путника. Стога, сви туристички агенти такође морају да прихвате услове коришћења услуге где је Wink-ов систем плаћања регистровани трговац.

Ти услови су доступни подПартнерски портал > Услови коришћења услуге. :::

ОПШТИ УСЛОВИ И ОДРЕДБЕ WINK-а
ЗА ПУТНИЧКЕ АГЕНТЕ (Овлашћени трговац)

ИЗМЕЂУ:

  1. ТРАВЕЛИКО СИНГАПУР ПТЕ. ЛТД.компанија основана у складу са законима Сингапура и са регистрованим седиштем на адреси #03-01 Wilkie Edge 8 Wilkie Road Singapore 228095 са ПДВ бројем 201437335D (у даљем тексту „Wink“) и

  2. ПУТНИЧКИ АГЕНТчији су подаци наведени у Обрасцу за регистрацију туристичког агента или су достављени онлајн („Туристички агент“).

С ОБЗИРАЈУЋИ НА ТО:

(i) Wink управља онлајн системом („Систем“) путем којег Смештајни објекти који учествују (заједнички „Пружаоци смештаја“) могу да ставе свој инвентар на располагање за резервацију и путем којег Туристички агент може да изврши резервације код таквих Пружалаца смештаја у име својих Гостију („Услуга“);

(ii) Винк не поседује, не контролише, не нуди нити управља било којим огласима. Винк није страна у уговорима закљученим директно између Пружалаца смештаја и Гостију. Винк не делује као агент ни у ком својству за Пружаоце смештаја;

(iii) Винк одржава и користи сопствене веб странице („Винк веб странице“), а такође пружа Услугу и линкове до Услуге на веб страницама трећих страна;

(iv) Туристички агент поседује, контролише, хостује и/или управља једним или више интернет домена, веб локација или апликација и жели да буде регистровани трговац док користи Услугу.

(в) Туристички агент и Wink желе да Туристички агент учини Услугу (директно или индиректно) доступном својим клијентима и посетиоцима Веб странице(а) и Апликације(а) Туристичког агента и у таквом облику и под таквим условима и одредбама (у даљем тексту „Услови“) како је наведено у овом Уговору.

САДА, СТОГА, СТРАНЕ СЕ САГЛАШУ О СЛЕДЕЋЕМ:

1. Дефиниције

  1. Поред термина дефинисаних на другим местима у овом Уговору, следеће дефиниције се примењују у целом овом Уговору, осим ако није другачије намерно:
  • “Смештај”значи било који облик смештаја, укључујући, али не ограничавајући се на хотеле, мотеле, пансионе, пансионе са доручком, хостеле, виле, апартмане, ложе, гостионице, одмаралишта и било коју другу (врсту) смештаја или пружаоца услуга смештаја (без обзира да ли је доступан на веб-сајтовима Wink или не).

  • „Пружалац(и) смештаја“значи свака Уговорна страна која креира налог код Пружаоца услуга са намером да продаје сопствене собе и инвентар помоћних услуга путем Wink платформе.

  • „Резервација“означава резервацију или поруџбину коју је Гост извршио преко Туристичке агенције за услуге смештаја које нуди Давалац смештаја.

  • „Накнада за резервацију“значи 1,5% одбијених од укупног износа који је туристички агент наплатио од госта, а који се плаћа компанији Wink као накнада за обраду.

  • „Вредност резервације“значи укупан износ који је туристички агент наплатио од госта за резервацију.

  • „Комисија“значи износ који Пружалац смештаја дугује туристичком агенту, обрачунат по процентуалној вредности договореној у „Посебном уговору“ од вредности резервације.

  • „Виша сила“значиће сваки догађај ван разумне контроле стране, укључујући, али не ограничавајући се на природне катастрофе, ратне акте, тероризам, грађанске немире, пандемије и владине акције, који спречавају страну да испуни своје обавезе према овом Уговору.

  • „Гост“означава појединца или групу која резервише услуге смештаја преко туристичке агенције.

  • „Регистровани трговац“односи се на ентитет који је законски овлашћен и одговоран за обраду плаћања од стране Гостију, укључујући руковање платним трансакцијама, повраћаје новца, повраћаје средстава и обезбеђивање поштовања прописа о плаћању. Трговац регистрован је ентитет чије се име појављује на изводу кредитне картице Госта за трошкове везане за Резервацију.

  • „Нето плаћање“значи износ који треба платити Пружаоцу смештаја након одбитка накнаде за резервацију компаније Wink и провизије туристичког агента од вредности резервације.

  • „Плаћања“означава финансијске обавезе које произилазе из овог Уговора, укључујући провизије, накнаде или друге трошкове, које једна страна плаћа другој.

  • „Посредник за плаћање“је подружница у потпуном власништву компаније Traveliko Singapore Pte. Ltd. која управља услугама плаћања, наплаћујући плаћања од гостију наплаћивањем начина плаћања повезаног са њиховом куповином, као што су кредитна картица, дебитна картица, банковни трансфер, криптовалуте или PayPal итд.

  • „Платформа“означава онлајн систем којим управља Пружалац услуга путем којег Туристички агент може да врши или управља резервацијама за госте.

  • „Одвојни споразум“значи независни уговор између туристичког агента и пружаоца смештаја који детаљно прецизира специфичне услове плаћања, укључујући провизију и распоред плаћања.

  • „Услуге“означава услуге које Пружалац услуга пружа туристичком агенту у складу са овим Уговором, укључујући, али не ограничавајући се на приступ Платформи, олакшавање резервације и корисничку подршку.

  • „Пружалац услуга“значиће Wink,Травелико Сингапур ПТЕ. Лтд.регистрован у Сингапуру.

  • „Туристички агент“означаваће ентитет који закључује овај Уговор са Пружаоцем услуга ради промоције и продаје резервација путовања путем Платформе Пружаоца услуга.

2. Неексклузивност

2.1 Туристички агент ће пословати као неексклузивни дистрибутер компаније Wink.

2.2 Wink ће учинити Услугу доступном туристичком агенту како је наведено у Обрасцу за регистрацију туристичког агента и на веб-сајту(ама) наведеном(им) у Обрасцу за регистрацију туристичког агента.

3. Наплата и дистрибуција

3.1Наплата:Туристичка агенција ће наплатити плаћање од госта у тренутку резервације.

3.2Одбитак накнада:Туристички агент ће од вредности резервације одбити следеће:

  • Накнада за резервацију од 1,5% за Wink.
  • Комисија за туристичке агенте.

3.3Нето плаћање:Преостали нето износ исплатиће туристичка агенција одговарајућем пружаоцу смештаја у складу са условима посебног уговора између туристичке агенције и пружаоца смештаја. Винк неће бити одговоран за вршење било каквих плаћања пружаоцу смештаја.

3.4Посебан уговор:Туристичка агенција је дужна да има посебан уговор са сваким пружаоцем смештаја у којем се детаљно наводе услови плаћања. Овај уговор између компаније Wink и туристичке агенције не регулише однос између туристичке агенције и пружаоца смештаја.

3,5Винково фактурисање:Винк ће издати месечну фактуру туристичком агенту за накнаду за резервацију од 1,5% акумулирану током месеца. Туристички агент је одговоран за измирење ове фактуре у оквиру наведених услова плаћања.

4. Улоге и одговорности

4.1Одговорности туристичког агента:

  • Туристички агент је одговоран за наплату од гостију.
  • Туристички агент мора да обезбеди благовремену и тачну исплату нето уплате пружаоцима смештаја у складу са њиховим посебним уговорима.
  • Туристички агент је одговоран за све грешке или неслагања у обради плаћања и мора их одмах исправити.
  • Туристички агент је одговоран за плаћање Винк-ове месечне фактуре за накнаде за резервацију.

4.2Винкове одговорности:

  • Винк неће бити одговоран за плаћања пружаоцима смештаја. Туристички агент сноси искључиву одговорност за све финансијске трансакције са пружаоцима смештаја.
  • Винк ће обезбедити приступ Систему и осигурати да је Услуга доступна туристичком агенту.

5. Права интелектуалне својине

5.1Лиценце:Свака Страна даје другој ограничену, неексклузивну, бесплатну, светску лиценцу за коришћење њене интелектуалне својине искључиво у сврху испуњавања обавеза из овог Уговора.

5.2Ограничења:Туристички агент неће подлиценцирати, преносити или откривати било коју интелектуалну својину или садржај који је обезбедио Wink.

6. Плаћање компанији Wink

6.1Распоред плаћања:

  • Сва плаћања која туристички агент дугује Винку по овом Уговору биће извршена у року од 15 дана од пријема исправне и тачне фактуре од Винка, осим ако није другачије писмено договорено. Плаћања ће бити вршена у америчким доларима, без икаквих одбитака или задржавања осим ако то није прописано законом.

6.2Закаснела плаћања:

  • Уколико било која уплата која доспева по овом Уговору није примљена до датума доспећа, Винк задржава право да наплати камату по стопи од 5% месечно или максималној стопи дозвољеној законом, шта год је нижа од неизмиреног износа, рачунато од датума доспећа до датума плаћања. Поред тога, Винк може обуставити услуге док се уплата не прими. Међутим, ако постоје грешке или нетачности у фактури коју је доставио Винк, туристички агент ће бити дужан да изврши плаћање само исправног и тачног дела фактуре и неће бити подложан никаквој камати или казни за неплаћање погрешног дела фактуре.

6.3Повраћај новца и кредити:

  • У случају да услуга није пружена или је отказана због околности које нису кривице туристичког агента, Wink ће вратити новац или кредитирати туристичког агента у року од 30 дана од пријема обавештења о отказивању, под условом да је накнада за услугу већ плаћена.

6.4Валута и порези:

  • Плаћања ће бити вршена у америчким доларима. Туристички агент ће бити одговоран за све порезе, царине или друге трошкове који могу бити применљиви на трансакције по овом Уговору, укључујући трошкове конверзије валута ако се плаћања врше у валути која није амерички долар.

6,5Начини плаћања:

  • Туристички агент ће вршити плаћања путем банковног трансфера, кредитне картице или PayPal-а, а све накнаде повезане са начином плаћања који је изабрао туристички агент сноси туристички агент.

6.6Спорови око плаћања:

  • У случају спора око било које фактуре, туристички агент ће обавестити Wink у року од 10 дана од датума фактуре, наводећи детаљне разлоге за спор. Обе стране ће преговарати у доброј вери како би спор брзо решиле. Неспорни део фактуре биће плаћен до датума доспећа.

7. Одговорности туристичког агента

7.1Усклађеност са законима и прописима:

  • Туристички агент ће се придржавати свих важећих локалних, националних и међународних закона, прописа и индустријских стандарда у обављању свог пословања, укључујући, али не ограничавајући се на оне који се односе на заштиту потрошача, заштиту података и спречавање прања новца.

7.2Тачан приказ услуга:

  • Туристички агент ће тачно представити услуге и смештај који се нуде путем Платформе. Туристички агент је одговоран за осигуравање да су све информације које се пружају гостима, укључујући, али не ограничавајући се на описе, цене и доступност, тачне и ажурне.

7.3Промоција услуга:

  • Туристички агент ће активно промовисати услуге које се нуде путем Платформе у складу са смерницама које је дао Пружалац услуга. Ово укључује, али није ограничено на, маркетиншке активности, ажурирање промотивних материјала и осигуравање да је сав промотивни садржај тачан и да је у складу са важећим стандардима оглашавања.

7.4Управљање резервацијама:

  • Туристички агент ће управљати свим резервацијама извршеним путем Платформе, укључујући, али не ограничавајући се на обраду резервација, отказивања и измена. Туристички агент ће бити одговоран за комуникацију са гостима и пружаоцима смештаја како би се осигурало да су све резервације тачно обрађене и потврђене.

7,5Наплата и уплата:

  • Туристички агент је одговоран за наплату од Гостију за Резервације извршене путем Платформе и исплату договорених уплата Пружаоцима Смештаја и Пружаоцу Услуга, како је наведено у Условима Плаћања. Туристички агент је дужан да обезбеди да се сва плаћања обрађују безбедно и у складу са важећим финансијским прописима.

7.6Решавање жалби и спорова гостију:

  • Туристички агент ће бити главна контакт особа за госте у вези са свим жалбама, споровима или проблемима везаним за услуге које се пружају путем Платформе. Туристички агент ће уложити разумне напоре да такве жалбе и спорове реши брзо и на начин који одржава позитиван однос и са гостима и са пружаоцима смештаја.

7,7Извештавање и одговорност:

  • Туристички агент ће достављати Пружаоцу услуга редовне извештаје са детаљним описом испуњења својих обавеза по овом Уговору, укључујући, али не ограничавајући се на податке о продаји, статистику резервација и повратне информације купаца. Туристички агент ће бити одговоран за тачност ових извештаја и сарађиваће са Пружаоцем услуга у свакој ревизији или прегледу његовог пословања.

7,8Поверљивост:

  • Туристички агент ће чувати поверљивост свих власничких информација и пословних тајни Пружаоца услуга, укључујући, али не ограничавајући се на податке о клијентима, информације о ценама и пословне стратегије. Туристички агент неће открити такве информације трећим лицима без претходне писмене сагласности Пружаоца услуга.

7,9Усклађеност са условима платформе:

  • Туристички агент је дужан да се придржава свих услова и одредби повезаних са коришћењем Платформе пружаоца услуга, укључујући сва ажурирања или измене таквих услова. Туристички агент је одговоран да осигура да су његови запослени и агенти упознати са овим условима и да их се придржавају.

7.10Обезштећење:

  • Туристички агент ће обештетити и заштитити Пружаоца услуга од свих потраживања, штета, обавеза и трошкова који произилазе из или су повезани са кршењем овог Уговора од стране Туристичког агента, укључујући, али не ограничавајући се на, било какво непоштовање важећих закона, лажно представљање услуга или неизвршење обавеза према Гостима или Пружаоцима смештаја.

8. Провизије и накнаде

8.1Обрачун провизије:Провизија која се плаћа туристичком агенту биће проценат (утврђен уговором између туристичког агента и пружаоца смештаја) од вредности резервације након одбитка Wink накнаде за резервацију.

8.2Винкова накнада за резервацију:Винк ће издавати месечну фактуру за накнаду за резервацију од 1,5%. Туристичка агенција је одговорна за измирење ове фактуре у оквиру услова плаћања које одреди Винк.

9. Законске одредбе

9.1Ограничење одговорности:Ниједна страна неће бити одговорна за било какву индиректну, случајну, последичну, посебну или казнену штету која произилази из овог Уговора.

9.2Обезштећење:Свака Страна се слаже да обештети и заштити другу од било каквих потраживања која произилазе из кршења овог Уговора или непажње Стране која обештећује.

9.3Виша сила:Ниједна страна неће бити одговорна за кашњења или неизвршења услед узрока који су ван њене разумне контроле, укључујући више силе, природне катастрофе, рат, тероризам, штрајкове итд.

10. Рок и раскид

10.1Термин:Овај Уговор ступа на снагу даном потписивања и важи док га једна од Страна не раскине.

10.2Прекид:Свака Уговорна страна може раскинути овај Уговор по сопственом нахођењу.

10.3Након престанка:По раскиду уговора, туристички агент је дужан да измири све неизмирене уплате и престане да користи било коју интелектуалну својину или садржај који се односи на Винк.

11. Меродавно право и решавање спорова

11.1Меродавно право:Овај Уговор ће се регулисати и тумачити у складу са законима Сингапура, без обзира на принципе колизионог права.

11.2Решавање спорова:

11.2.1Преговори:У случају било каквог спора, потраживања, питања или неслагања које произилази из или се односи на овај Уговор, стране ће прво покушати да реше спор путем преговора у доброј вери. Такви преговори ће почети након писменог обавештења једне стране другој.

11.2.2Арбитража:Ако се спор не може решити путем преговора у року од тридесет (30) дана, спор ће бити упућен на арбитражу и коначно решен путем ње у складу са Правилима Сингапурског међународног арбитражног центра (SIAC), која се сматрају укљученим позивањем у ову клаузулу. Број арбитара ће бити један, а седиште, односно правно место, арбитраже ће бити Сингапур. Језик који ће се користити у арбитражном поступку је енглески.

11.2.3Надлежност:Без обзира на горе наведено, свака страна задржава право да тражи привремену или судску забрану пред судовима Сингапура ради заштите својих права или имовине док чека именовање арбитра, а сваки такав суд имаће искључиву надлежност да одобри такву заштиту.

12. Виша сила

12.1ДефиницијаНиједна страна неће бити одговорна за било какав пропуст или кашњење у извршењу својих обавеза по овом Уговору ако је такав пропуст или кашњење последица догађаја више силе. „Догађај више силе“ значи било који догађај ван разумне контроле стране, укључујући, али не ограничавајући се на природне катастрофе (као што су земљотреси, поплаве или урагани), рат, тероризам, грађанске немире, пандемије, владине акције или било који други догађај који се није могао разумно предвидети или избећи.

12.2ОбавештењеПогођена страна мора писмено обавестити другу страну што је пре разумно могуће након настанка догађаја више силе. Такво обавештење мора да садржи опис догађаја више силе, његово очекивано трајање и обавезе на које се односи.

12.3Утицај на услуге:

  • Обустава услуга: Ако догађај више силе утиче на способност вашег предузећа да пружи услуге туристичком агенту, те услуге ће бити обустављене за време трајања догађаја без казне. Обавезе плаћања туристичког агента у вези са погођеним услугама такође ће бити обустављене током овог периода.
  • Обавезе туристичког агента: Туристички агент неће бити одговоран за било какве обавезе према вашем предузећу које је немогуће извршити због догађаја више силе. Међутим, туристички агент мора наставити да испуњава све остале обавезе на које догађај није директно утицао.

12.4Трајање и престанакАко догађај више силе траје дуже од шездесет (60) дана, свака страна може раскинути овај Уговор уз писмено обавештење другој страни. У случају таквог раскида, ниједна страна неће имати никакву одговорност према другој, осим за обавезе које су настале пре догађаја више силе.

12,5Наставак обавезаКада престане трајање више силе, обе стране ће без одлагања наставити своје обавезе по овом Уговору у мери у којој је то разумно изводљиво.

13. Поверљивост

13.1 Обе стране ће чувати поверљивост свих власничких информација и неће их откривати трећим лицима без претходне писмене сагласности.

14. Разно

14.1Цео уговор:Овај Уговор представља целовити споразум између Уговорних страна и замењује све претходне споразуме или договоре.

14.2Амандмани:Све измене овог Уговора морају бити сачињене у писаној форми и потписане од стране обе стране.

14.3Одвојивост:Уколико се утврди да је било која одредба овог Уговора неважећа или неприменљива, преостале одредбе ће остати на снази у потпуности.