コンテンツにスキップ

利用規約

WINK 一般利用規約
旅行代理店向け(加盟店としての記録)

当事者:

  1. TRAVELIKO SINGAPORE PTE. LTD. シンガポール法に基づき設立され、登録事務所を#03-01 Wilkie Edge 8 Wilkie Road Singapore 228095に置き、VAT登録番号201437335Dを有する会社(以下「Wink」と称する)および

  2. 旅行代理店登録フォームに記載されている、またはオンラインで提出された詳細を有する旅行代理店(以下「旅行代理店」)。

前提条件:

(i) Winkはオンラインシステム(以下「システム」)を運営しており、参加する宿泊施設(総称して「宿泊施設提供者」)が在庫を予約可能にし、旅行代理店がゲストの代理としてこれら宿泊施設の予約を行えるサービス(以下「サービス」)を提供している。

(ii) Winkはリスティングの所有、管理、提供、運営を行わず、宿泊施設提供者とゲスト間で直接締結される契約の当事者ではない。Winkは宿泊施設提供者の代理人としての役割を一切担わない。

(iii) Winkは独自のウェブサイト(以下「Winkウェブサイト」)を運営し、サービスを提供するとともに第三者のウェブサイト上でサービスへのリンクを提供している。

(iv) 旅行代理店は一つ以上のインターネットドメイン、ウェブサイト、またはアプリケーションを所有、管理、ホスト、運営しており、サービス利用時に加盟店としての記録を希望している。

(v) 旅行代理店とWinkは、旅行代理店がサービスを(直接または間接的に)自身の顧客および旅行代理店ウェブサイトやアプリの訪問者に提供し、本契約に定める条件(以下「規約」)に従うことを望んでいる。

よって、当事者は以下の通り合意する:

1. 定義

  1. 本契約の他の箇所で定義されている用語に加え、以下の定義が本契約全体に適用される。ただし、明確に異なる意図が示されている場合を除く。
  • **「宿泊施設」**とは、ホテル、モーテル、ゲストハウス、ベッド&ブレックファスト、ホステル、ヴィラ、アパートメント、ロッジ、イン、リゾートその他の宿泊施設提供者(Winkウェブサイトに掲載されているか否かを問わない)を含むあらゆる形態の宿泊施設を意味する。

  • **「宿泊施設提供者」**とは、Winkプラットフォームを通じて自身の部屋および付随サービスの在庫を販売する目的でサービスプロバイダーにアカウントを作成した当事者を意味する。

  • **「予約」**とは、旅行代理店を通じてゲストが宿泊施設提供者の提供する宿泊サービスを予約または注文したものを意味する。

  • **「予約手数料」**とは、旅行代理店がゲストから徴収した総額から1.5%を差し引き、Winkに支払う処理手数料を意味する。

  • **「予約金額」**とは、旅行代理店がゲストから予約に対して徴収した総額を意味する。

  • **「コミッション」**とは、宿泊施設提供者が旅行代理店に支払うべき金額であり、「別契約」に基づき予約金額の合意された割合で計算される。

  • **「不可抗力」**とは、自然災害、戦争行為、テロリズム、市民の騒乱、パンデミック、政府の措置など、当事者の合理的な制御を超える事象を意味し、本契約の義務履行を妨げるものを指す。

  • **「ゲスト」**とは、旅行代理店を通じて宿泊サービスの予約を行う個人または団体を意味する。

  • **「加盟店としての記録」**とは、ゲストからの支払い処理、返金、チャージバックの対応、支払い規制の遵守を法的に認められ責任を負う事業体を指す。加盟店としての記録は、ゲストのクレジットカード明細に予約に関連する請求名義として表示される事業体である。

  • **「正味支払額」**とは、予約金額からWinkの予約手数料および旅行代理店のコミッションを差し引いた後に宿泊施設提供者に支払われる金額を意味する。

  • **「支払い」**とは、本契約に基づく財務上の義務を指し、コミッション、手数料、その他の料金を含み、一方の当事者から他方の当事者に支払われるものを意味する。

  • **「決済代行業者」**とは、Traveliko Singapore Pte. Ltd.の完全子会社であり、クレジットカード、デビットカード、銀行振込、暗号通貨、PayPalなどの購入に関連する支払い方法からゲストの支払いを徴収する決済サービスを管理する事業体を意味する。

  • **「プラットフォーム」**とは、サービスプロバイダーが運営するオンラインシステムであり、旅行代理店がゲストの予約を作成または管理できるものを指す。

  • **「別契約」**とは、旅行代理店と宿泊施設提供者間の独立した契約であり、コミッションや支払いスケジュールなどの具体的な支払い条件を詳細に定めたものを意味する。

  • **「サービス」**とは、本契約に基づきサービスプロバイダーが旅行代理店に提供するサービスを指し、プラットフォームへのアクセス、予約支援、カスタマーサポートなどを含むがこれに限定されない。

  • **「サービスプロバイダー」**とは、シンガポールに登録されたWink、TRAVELIKO SINGAPORE PTE. LTDを指す。

  • **「旅行代理店」**とは、サービスプロバイダーと本契約を締結し、サービスプロバイダーのプラットフォームを通じて旅行予約の販売促進を行う事業体を意味する。

2. 非独占性

2.1 旅行代理店はWinkの非独占的な販売代理店として運営するものとする。

2.2 サービスは旅行代理店登録フォームおよび登録フォームに記載されたウェブサイトに記載された通り、Winkから旅行代理店に提供される。

3. 支払いの徴収および分配

3.1 支払いの徴収: 旅行代理店は予約時にゲストから支払いを徴収するものとする。

3.2 手数料の差引: 旅行代理店は予約金額から以下を差し引くものとする:

  • Winkの1.5%予約手数料
  • 旅行代理店のコミッション

3.3 正味支払額: 残りの正味支払額は、旅行代理店が宿泊施設提供者との別契約の条件に従い支払うものとし、Winkは宿泊施設提供者への支払いについて一切責任を負わない。

3.4 別契約: 旅行代理店は各宿泊施設提供者と支払い条件を詳細に定めた別契約を締結する必要がある。本契約は旅行代理店と宿泊施設提供者間の関係を規定しない。

3.5 Winkの請求: Winkは毎月、旅行代理店に対して1.5%の予約手数料の請求書を発行し、旅行代理店は指定された支払い条件内にこれを支払う責任を負う。

4. 役割と責任

4.1 旅行代理店の責任:

  • ゲストからの支払い徴収を行う。
  • 別契約に基づき、宿泊施設提供者への正味支払額の適時かつ正確な支払いを保証する。
  • 支払い処理の誤りや不一致について責任を負い、速やかに是正する。
  • Winkの月次請求書に記載された予約手数料を支払う。

4.2 Winkの責任:

  • Winkは宿泊施設提供者への支払いについて責任を負わず、旅行代理店が宿泊施設提供者とのすべての財務取引に単独で責任を負う。
  • Winkはシステムへのアクセスを提供し、サービスが旅行代理店に利用可能であることを保証する。

5. 知的財産権

5.1 ライセンス: 各当事者は、本契約の義務履行の目的でのみ、相手方に対し限定的かつ非独占的、ロイヤリティフリー、全世界的な知的財産使用ライセンスを付与する。

5.2 制限: 旅行代理店はWinkから提供された知的財産やコンテンツをサブライセンス、譲渡、開示してはならない。

6. Winkへの支払い

6.1 支払いスケジュール:

  • 本契約に基づき旅行代理店がWinkに支払うすべての金額は、Winkから正確な請求書を受領後15日以内に支払うものとし、特に書面で合意がない限りUSDで支払う。法令により必要な控除を除き、控除なしで支払うものとする。

6.2 遅延支払い:

  • 支払いが期日までに行われない場合、Winkは未払い金額に対し月5%または法定最大利率のいずれか低い方の利息を期日から支払日まで課す権利を有する。また、支払いが完了するまでサービスを停止する場合がある。ただし、Winkの請求書に誤りがある場合、旅行代理店は正確な部分のみ支払えばよく、誤った部分の未払いに対して利息や罰則は課されない。

6.3 返金およびクレジット:

  • 旅行代理店の責に帰さない理由でサービスが提供されなかった場合、Winkはキャンセル通知を受領後30日以内に旅行代理店に返金またはクレジットを行う。ただしサービス料金が既に支払われていることが条件。

6.4 通貨および税金:

  • 支払いはUSDで行うものとし、旅行代理店は本契約に基づく取引に関連する税金、関税、その他の料金(USD以外の通貨で支払う場合の為替手数料を含む)を負担する。

6.5 支払い方法:

  • 旅行代理店は銀行振込、クレジットカード、PayPalで支払いを行い、選択した支払い方法に関連する手数料は旅行代理店が負担する。

6.6 支払い紛争:

  • 請求書に関する紛争がある場合、旅行代理店は請求書の日付から10日以内に詳細な理由をWinkに通知し、両者は誠意をもって速やかに解決に努める。紛争のない部分は期日までに支払うものとする。

7. 旅行代理店の責任

7.1 法令遵守:

  • 旅行代理店は、消費者保護、データ保護、マネーロンダリング防止を含むがこれに限定されない、適用されるすべての地域的、国家的、国際的な法令、規制、業界基準を遵守する。

7.2 サービスの正確な表示:

  • 旅行代理店はプラットフォームを通じて提供されるサービスおよび宿泊施設を正確に表示し、ゲストに提供するすべての情報(説明、価格、空室状況など)が正確かつ最新であることを保証する。

7.3 サービスの促進:

  • 旅行代理店はサービスプロバイダーのガイドラインに従い、プラットフォームを通じて提供されるサービスを積極的に促進する。これにはマーケティング活動、最新の販促資料の維持、広告基準の遵守が含まれるがこれに限定されない。

7.4 予約管理:

  • 旅行代理店はプラットフォームを通じて行われたすべての予約の処理、キャンセル、変更を管理し、ゲストおよび宿泊施設提供者と連絡を取り、予約が正確に処理・確定されるよう責任を負う。

7.5 支払いの徴収および送金:

  • 旅行代理店はプラットフォームを通じて行われた予約に対するゲストからの支払いを徴収し、支払い条件に従い宿泊施設提供者およびサービスプロバイダーに合意された支払いを送金する責任を負う。すべての支払いが安全に処理され、適用される金融規制に準拠していることを保証する。

7.6 ゲストの苦情および紛争対応:

  • 旅行代理店はプラットフォームを通じて提供されるサービスに関するゲストの苦情、紛争、問題に対する主要な連絡窓口となり、合理的な努力をもって速やかに解決し、ゲストおよび宿泊施設提供者との良好な関係を維持する。

7.7 報告および説明責任:

  • 旅行代理店は本契約に基づく義務の履行状況を示す定期的な報告(販売データ、予約統計、顧客フィードバックなど)をサービスプロバイダーに提供し、報告の正確性に責任を負い、監査や運営レビューに協力する。

7.8 機密保持:

  • 旅行代理店はサービスプロバイダーの顧客データ、価格情報、事業戦略などの機密情報および営業秘密を保持し、事前の書面による同意なしに第三者に開示してはならない。

7.9 プラットフォーム利用規約の遵守:

  • 旅行代理店はサービスプロバイダーのプラットフォーム利用に関するすべての規約(更新や変更を含む)を遵守し、従業員および代理人がこれらの規約を認識し遵守するよう管理する。

7.10 補償:

  • 旅行代理店は本契約違反、適用法令違反、サービスの誤表示、ゲストまたは宿泊施設提供者に対する義務不履行に起因または関連するすべての請求、損害、責任、費用からサービスプロバイダーを補償し、免責する。

8. コミッションおよび手数料

8.1 コミッションの計算: 旅行代理店に支払われるコミッションは、宿泊施設提供者との契約で定められた割合で、Winkの予約手数料を差し引いた後の予約金額に基づく。

8.2 Winkの予約手数料: Winkは毎月1.5%の予約手数料の請求書を発行し、旅行代理店は指定された支払い条件内にこれを支払う責任を負う。

9. 法的条項

9.1 責任の制限: いずれの当事者も本契約に起因または関連して発生する間接的、偶発的、結果的、特別または懲罰的損害について責任を負わない。

9.2 補償: 各当事者は本契約違反または過失に起因する請求から相手方を補償し、免責することに同意する。

9.3 不可抗力: いずれの当事者も、天災、戦争、テロ、ストライキなど合理的に制御不能な事由による履行遅延または不履行について責任を負わない。

10. 契約期間および終了

10.1 契約期間: 本契約は締結日から開始し、いずれかの当事者が終了を通知するまで継続する。

10.2 終了: いずれの当事者も自由に本契約を終了できる。

10.3 終了後: 終了時、旅行代理店は未払い金を清算し、Winkに関連する知的財産やコンテンツの使用を停止する。

11. 準拠法および紛争解決

11.1 準拠法: 本契約はシンガポール法に準拠し、その抵触法規定を除き解釈される。

11.2 紛争解決:

11.2.1 交渉: 紛争、請求、質問、異議が生じた場合、当事者はまず誠意をもって交渉により解決を試みる。交渉は一方の当事者からの書面通知により開始される。

11.2.2 仲裁: 交渉で30日以内に解決しない場合、紛争はシンガポール国際仲裁センター(SIAC)規則に基づき最終的に仲裁で解決される。仲裁人は1名、仲裁地はシンガポール、仲裁言語は英語とする。

11.2.3 管轄: 上記にかかわらず、いずれの当事者も仲裁人の任命を待つ間に権利または財産を保護するため、シンガポールの裁判所に仮処分または差止め救済を求める権利を有し、当該裁判所は専属的管轄権を有する。

12. 不可抗力

12.1 定義: 不可抗力事象とは、当事者の合理的な制御を超える事象であり、自然災害(地震、洪水、ハリケーン等)、戦争、テロ、市民騒乱、パンデミック、政府の措置、その他合理的に予見または回避できない事象を含む。

12.2 通知: 影響を受けた当事者は不可抗力事象発生後できるだけ速やかに書面で相手方に通知し、事象の説明、予想される期間、影響を受ける義務を含める。

12.3 サービスへの影響:

  • サービスの停止: 不可抗力事象が旅行代理店へのサービス提供能力に影響を与える場合、当該期間中サービスはペナルティなしに停止される。旅行代理店の当該サービスに関する支払い義務も停止される。
  • 旅行代理店の義務: 不可抗力事象により履行不可能な義務について旅行代理店は責任を負わないが、影響を受けないその他の義務は継続して履行する。

12.4 期間および終了: 不可抗力事象が60日を超えて継続する場合、いずれの当事者も書面通知により本契約を終了できる。終了時、不可抗力事象発生前に発生した義務を除き、いずれの当事者も相手方に対して責任を負わない。

12.5 義務の再開: 不可抗力事象が終了次第、両当事者は合理的に実行可能な範囲で速やかに本契約の義務を再開する。

13. 機密保持

13.1 両当事者はすべての専有情報の機密を保持し、事前の書面同意なしに第三者に開示しない。

14. 雑則

14.1 完全合意: 本契約は当事者間の完全な合意を構成し、以前のすべての合意や了解に優先する。

14.2 修正: 本契約の修正は書面で行い、両当事者の署名を必要とする。

14.3 分離可能性: 本契約のいずれかの条項が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの条項は引き続き完全に効力を有する。